Ciudad de México, noviembre de 2024.- Con la cercanía de la COP29, que se celebra del 11 al 22 de noviembre en Bakú, Azerbaiyán, se intensifican las discusiones sobre cómo abordar la crisis climática a través de políticas concretas y acciones colectivas. En este contexto, los expertos lingüistas de Babbel, la plataforma premium de aprendizaje de idiomas para la vida real, han analizado cómo el uso del lenguaje y la omisión de ciertas terminologías revelan las complejas dinámicas relacionadas con el cambio climático. Además, han desarrollado un glosario útil para comprender los conceptos clave en los discursos sobre el clima y el medio ambiente.
“Las palabras que usamos para describir la crisis climática son más que simples términos técnicos: tienen un peso emocional y social. Ayudar a las personas a entender y utilizar correctamente estos términos es crucial para facilitar un diálogo más informado sobre estos temas”, explica Esteban Touma Portilla, Productor de Contenidos y profesor de Babbel Live, la plataforma que ofrece clases en vivo en línea impartidas por profesores altamente cualificados. “La forma en que hablamos sobre el cambio climático no es solo una cuestión de palabras: es una cuestión de acción. Las palabras que elegimos tienen la capacidad de alimentar la conciencia y motivar el cambio o, por el contrario, generar confusión”.
Desmitificar el lenguaje climático: los tabúes
El lenguaje juega un papel clave no solo en la percepción pública, sino también en los contextos políticos y científicos; por lo tanto, es importante considerar cómo en estos escenarios puede reflejar diferentes prioridades. El uso u omisión de ciertos términos podría tener un impacto en el equilibrio entre las necesidades ambientales y económicas.
Un ejemplo relevante es el uso del término «combustibles fósiles», evitado durante 28 años en los acuerdos finales de las conferencias climáticas. En la COP26 de Glasgow, en 2021, se hizo por primera vez una mención explícita al «carbón», pero solo en la COP28 se abordó la necesidad de abandonar todos los combustibles fósiles. Aún así , la fórmula elegida, «alejarse gradualmente», fue considerada demasiado débil por los activistas ambientales en comparación con la transición rápida y decidida que ellos promueven; el lenguaje utilizado no reflejaba la urgencia de la crisis climática y podría ralentizar la acción concreta necesaria.
El uso de términos como «unabated» (sin reducir), «phase out» (eliminación gradual) y «geoengineering»(geoingeniería) también refleja diferentes visiones. La ambigüedad de estos términos plantea aspectos interesantes desde el punto de vista lingüístico, como señalan los expertos de Babbel, que han analizado las implicaciones de estas elecciones léxicas:
· Unabated: cuando se habla de combustibles fósiles «unabated» (literalmente “no reducido” o “no atenuado”), se hace referencia a aquellos que se siguen utilizando sin ninguna medida para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, como la captura de carbono. En otras palabras, los gases producidos por estos combustibles se liberan directamente en la atmósfera, contribuyendo significativamente al calentamiento global.
· Abated: al contrario de “unabated”, significa «reducido» o «atenuado». En este contexto, se refiere a los combustibles fósiles cuyo uso se acompaña de tecnologías que capturan parte de las emisiones, reduciendo así su impacto ambiental. Sin embargo, no existe una definición universalmente acordada sobre qué proporción de las emisiones debe capturarse para que un combustible sea considerado «abated».
· Phase out: traducible como «eliminar gradualmente», se utiliza para describir la intención de dejar de utilizar combustibles fósiles de forma definitiva, pero progresivamente, hasta su completa eliminación. La expresión implica un compromiso claro de eliminar gradualmente una actividad, en este caso, el uso de combustibles fósiles, y denota un fuerte compromiso con la acción decisiva frente al cambio climático.
· Phase down: significa «reducir gradualmente», pero no implica necesariamente una eliminación total. Es un término menos contundente que «phase out» y sugiere una disminución del uso de combustibles fósiles sin prometer su eliminación total. «Phase down» es una opción lingüística más suave que refleja un compromiso menos decidido y que puede percibirse como una estrategia más prudente, dejando margen para una reducción progresiva, pero no definitiva, de su uso.
· Geoengineering: se refiere a un conjunto de tecnologías «especulativas» diseñadas para modificar a gran escala el clima terrestre, con el objetivo de mitigar los efectos del cambio climático. Este término abarca una gama de intervenciones aún poco probadas, desde técnicas como la inyección de aerosoles en la estratosfera para reflejar la radiación solar, hasta intervenciones como pintar los tejados de colores claros para reducir la absorción de calor. Durante la COP28, este tema suscitó acalorados debates, con organizaciones de la sociedad civil como la Women and Gender Constituency y la Climate Action Network advirtiendo que estas tecnologías especulativas podrían desviar la atención de la urgente necesidad de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Temen que la normalización de términos como «geoingeniería» en el discurso climático pueda conducir a una aceptación más amplia de estas tecnologías, poniendo en segundo plano las discusiones sobre soluciones climáticas más efectivas, justas y sostenibles.
Por último, están surgiendo formulaciones alternativas que buscan transmitir la urgencia de la transición energética. Aquí también, el lenguaje es crucial: términos como «substitution» (sustitución) vinculan la expansión de las energías renovables con la progresiva sustitución de los combustibles fósiles, acompañados de verbos como «accelerating» (acelerar) y adverbios como «rapidly» (rápidamente). Estos términos suelen ir acompañados de parámetros temporales precisos, como «by this decade» (antes de que termine esta década), y buscan resaltar la premura de la transición energética. De igual manera, las formulaciones pueden ser más o menos incisivas, sugiriendo diferentes niveles de compromiso por parte de los gobiernos y los actores políticos.
El glosario de Babbel para entender los discursos sobre el clima y el medio ambiente
Para comprender mejor las dinámicas del lenguaje utilizado tanto en los medios de comunicación como en documentos oficiales como los de la COP, es fundamental tener una idea clara de los conceptos clave que emergen en los discursos sobre el clima y el medio ambiente. Con frecuencia, términos y siglas clave se vuelven de uso común entre los profesionales del sector, pero pueden resultar menos accesibles para el público en general. Por ello, los expertos lingüistas de Babbel han compilado un glosario que aclara los conceptos más relevantes.
· COP – Conference of the Parties (Conferencia de las Partes): es la reunión anual de los países firmantes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), donde se evalúan los compromisos climáticos y se establecen nuevas estrategias globales.
· UNFCCC – United Nations Framework Convention on Climate Change (Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático): firmada en 1992, establece el marco legal y político para la cooperación internacional contra el cambio climático, con el objetivo principal de limitar las emisiones globales de gases de efecto invernadero y abordar los efectos del cambio climático mediante políticas e iniciativas coordinadas entre los países miembros.
· GCF – Green Climate Fund (Fondo Verde para el Clima): creado en 2010, es el fondo multilateral más grande para el clima y apoya a los países en desarrollo en la consecución de sus objetivos climáticos y en la transición hacia modelos económicos sostenibles.
· Loss and Damage Fund (Fondo de Pérdidas y Daños): creado en la COP28 tras décadas de negociaciones, este fondo tiene como objetivo compensar a los países más vulnerables por los daños causados por el cambio climático, mediante contribuciones voluntarias de los países más ricos.
· BTR – Biennial Transparency Report (Informe Bienal de Transparencia): una versión más detallada y completa de los Informes Bienales Actualizados (BUR), introducidos en la COP24 en Katowice. Mientras que los BUR ofrecían actualizaciones bianuales sobre los avances climáticos, el BTR busca proporcionar una visión detallada de mitigación, adaptación, pérdidas, daños y financiamiento climático, con el objetivo de garantizar transparencia total en los avances de cada país.
· Acuerdo de París: suscrito en 2015, tiene como objetivo mantener el aumento de la temperatura global por debajo de los 2 °C respecto a los niveles preindustriales, con esfuerzos para limitarlo a 1,5 °C. Establece que los países desarrollen planes nacionales (NDC) para reducir las emisiones y apoyen a los países en desarrollo.
· NDC – Nationally Determined Contributions (Contribuciones Determinadas a Nivel Nacional): son los planes climáticos nacionales que cada país firmante del Acuerdo de París debe actualizar cada cinco años para mejorar progresivamente sus objetivos climáticos y reducir las emisiones.
· Global Stocktake (Inventario Global): herramienta del Acuerdo de París para monitorear los avances hacia los objetivos climáticos globales. Evalúa los logros de los países e indica cómo pueden actualizar y fortalecer sus NDC.
· Net Zero Emissions (Emisiones netas cero): el objetivo de cero emisiones netas, establecido en el Acuerdo de París, consiste en lograr un equilibrio entre las emisiones de gases de efecto invernadero producidas y las eliminadas de la atmósfera. Esto significa que las emisiones generadas deben ser compensadas por aquellas absorbidas (p. ej., mediante bosques o tecnologías de captura de carbono) para evitar un aumento de la temperatura global superior a 1,5 °C antes de 2050. Lograr este equilibrio es fundamental para limitar los efectos del cambio climático.
· Mitigación y adaptación: la mitigación se refiere a las acciones para reducir o prevenir las emisiones de gases de efecto invernadero, buscando limitar los daños futuros del cambio climático. La adaptación, en cambio, consiste en ajustarse a los efectos inevitables del cambio climático, adoptando medidas para minimizar su impacto.
· CCS- Carbon Capture and Storage (Captura y almacenamiento de carbono): el CCS es una tecnología que captura el dióxido de carbono emitido por procesos industriales y lo almacena, evitando que se libere a la atmósfera y reduciendo así su impacto en el cambio climático.
###
Acerca de Babbel
Babbel opera un ecosistema de experiencias de aprendizaje de idiomas en línea interconectadas y está impulsado por el propósito de crear entendimiento mutuo a través del lenguaje. Esto significa crear productos que ayuden a las personas a conectarse y comunicarse entre culturas. Los productos Babbel App, Babbel Live, Babbel Podcasts y Babbel for Business se centran en el uso de un nuevo lenguaje en el mundo real, en situaciones reales y con personas reales. Y funciona: estudios realizados por lingüistas de instituciones como la Universidad Estatal de Michigan, la Universidad de Yale y la Universidad de la Ciudad de Nueva York demostraron la eficacia de los métodos de aprendizaje de idiomas de Babbel.
La clave es una combinación de humanidad y tecnología. Babbel ofrece más de 60.000 lecciones en 14 idiomas, elaboradas manualmente por casi 200 expertos en didáctica, con comportamientos de los usuarios analizados continuamente para dar forma y modificar la experiencia del alumno. Esto da como resultado contenido interactivo en constante adaptación con clases en vivo, juegos, podcasts y videos que facilitan la comprensión de un nuevo idioma, desde español hasta indonesio.
El equipo de Babbel es tan diverso como su contenido. Desde su sede en Berlín y su oficina estadounidense en Nueva York, 1.000 personas de más de 80 nacionalidades representan los orígenes, las características y las perspectivas que hacen que todos los seres humanos sean únicos. Babbel vendió más de 16 millones de suscripciones creando una verdadera conexión con los usuarios.
Más información: www.babbel.com